Plataforma de ejecución de ensayos clínicos Clinical trial execution platform

Operaciones de ensayos clínicos, coordinadas del primer contacto al cierre. Clinical trial operations, coordinated from first contact to closeout.

KAITALK gestiona la carga operativa de las operaciones de ensayos clínicos — comunicación y el seguimiento con el participante, canaliza el eConsent, da visibilidad al enrutamiento de AE/SAE y deja evidencia de cada paso. La toma puede ser por un coordinador humano, por voz KAITALK opcional, o híbrida — siempre con supervisión humana. KAITALK carries the operational load of clinical trial operations — participant communication and follow-up, funnels eConsent, gives visibility into AE/SAE routing, and leaves evidence for every step. Intake can run with a human coordinator, with optional KAITALK voice, or hybrid — always with human oversight.

Humano, voz o híbridoHuman, voice, or hybrid
Supervisión del coordinadorCoordinator oversight
Alineado con protocolo y SOPProtocol & SOP aligned
Pre-screening por vozVoice pre-screening
Revisión del coordinadorCoordinator review
Inglés y españolEnglish and Spanish
Alineado con protocolo y SOPProtocol & SOP aligned
Cómo funcionaHow it works

Del primer contacto a la revisión del coordinadorFrom first contact to coordinator review

Menos trabajo manual. Tu equipo se enfoca en las decisiones.Less manual work. Your team focuses on the decisions.

1

Toma del participante — humana, por voz o híbridaParticipant intake — human, voice, or hybrid

Tu sitio elige: un coordinador humano, la voz bilingüe opcional de KAITALK, o ambos. Con materiales aprobados por tu protocolo.Your site chooses: a human coordinator, KAITALK's optional bilingual voice, or both. Using materials approved per your protocol.

2

Pre-screening con tus criteriosPre-screening with your criteria

Preguntas según tus criterios; respuestas capturadas de forma estructurada.Questions from your criteria; responses captured in a structured way.

3

Enrutado al coordinadorRouted to the coordinator

Resumen y contacto en el dashboard. La decisión la toma tu equipo.Summary and contact in the dashboard. The decision stays with your team.

4

Continúa por todo el cicloContinues across the lifecycle

Recordatorios, retención y visibilidad de AE/SAE — con supervisión humana.Reminders, retention, and AE/SAE routing visibility — with human oversight.

FuncionesFeatures

Diseñado para el reclutamiento de ensayos clínicosDesigned for clinical trial recruitment

Menos trabajo manual, más tiempo para las decisiones clínicas.Less manual work, more time for clinical decisions.

Pre-screening por vozVoice pre-screening

Conversaciones naturales que detectan el idioma y siguen tu protocolo.Natural conversations that detect the language and follow your protocol.

Apoya tus criterios de elegibilidadSupports your eligibility criteria

Captura respuestas y enruta cada caso al coordinador, con registro auditable.Captures responses and routes each case to the coordinator, with an auditable record.

Seguimientos automatizadosAutomated follow-ups

Recordatorios de visita y reintentos de contacto por los canales aprobados, con escalamiento al coordinador.Visit reminders and contact retries over approved channels, with escalation to the coordinator.

Dashboard del coordinadorCoordinator dashboard

Cola priorizada, resúmenes y acciones en un solo lugar. Sin hojas de cálculo.Prioritized queue, summaries, and actions in one place. No spreadsheets.

Reportes de reclutamientoRecruitment reporting

Visibilidad de cada etapa, con resúmenes claros para sponsors y sitios.Visibility into every stage, with clear summaries for sponsors and sites.

Diseñado para GCPDesigned for GCP

eConsent, registro de auditoría inmutable y retención por jurisdicción.eConsent, immutable audit log, and jurisdiction-specific retention.

El ciclo del ensayoThe trial lifecycle

Una columna de ejecución gobernada, de extremo a extremoOne governed execution spine, end to end

Una columna de ejecución con toma de voz opcional. Cada sitio elige quién lleva la toma y el seguimiento — un coordinador humano, voz KAITALK opcional, o híbrido. KAITALK documenta, enruta y escala según tu protocolo y SOP.An execution spine with optional voice intake. Each site chooses who carries intake and follow-up — a human coordinator, optional KAITALK voice, or hybrid. KAITALK documents, routes, and escalates per your protocol and SOPs.

01

Ingeniería de vozVoice Engineering

Núcleo de vozVoice core
02

ReclutamientoRecruitment

Apoyo por vozVoice support
03

eConsenteConsent

Voz gobernadaGoverned voice
04

Configuración y protocoloStudy Setup & Protocol Config

05

Activación de sitiosSite Activation

06

IWRS / AleatorizaciónIWRS / Randomization

07

ConectoresConnectors

08

MonitoreoMonitoring

Voz gobernadaGoverned voice
09

Seguridad / AE-SAESafety / PV & AE-SAE

Visibilidad por vozVoice visibility
10

eTMF / InspeccióneTMF / Inspection Readiness

11

Envío regulatorioRegulatory Submission Readiness

12

Cierre del estudioStudy Closeout / Archival Readiness

En cada etapa, KAITALK captura evidencia, da seguimiento bilingüe, recuerda visitas, apoya la retención y hace visible el enrutamiento de AE/SAE para el coordinador. La toma puede llevarla un coordinador humano, la voz opcional de KAITALK, o un modelo híbrido — siempre bajo supervisión humana. KAITALK no diagnostica, no determina elegibilidad ni reportabilidad, no firma ni envía reportes regulatorios, ni toma decisiones médicas o regulatorias. At every stage, KAITALK captures evidence, follows up bilingually, reminds participants of visits, supports retention, and makes AE/SAE routing visible to the coordinator. Intake can be carried by a human coordinator, by KAITALK's optional voice, or by a hybrid model — always under human oversight. KAITALK does not diagnose, determine eligibility or reportability, sign or submit regulatory reports, or make medical or regulatory decisions.

La corona de la pirámideThe crown of the pyramid

Privacidad, seguridad y preparación regulatoria por diseñoPrivacy, security, and regulatory readiness by design

La misma gobernanza de datos en todo el ciclo.The same data governance across the whole lifecycle.

Privacidad de datosData privacy

Minimización y derechos del titular (GDPR, LGPD, LFPDPPP).Minimization and data-subject rights (GDPR, LGPD, LFPDPPP).

Protección de datos de saludHealthcare data protection

Controles para apoyar HIPAA y NOM-024, con preparación de BAA.Controls to support HIPAA and NOM-024, with BAA readiness.

CiberseguridadCybersecurity

Cifrado, acceso por roles y auditoría encadenada por hash.Encryption, role-based access, and a hash-chained audit trail.

Calidad y seguridad alineadas con ISOISO-aligned quality & security

Diseñado para apoyar prácticas de calidad y seguridad alineadas con ISO. Preparación, no certificación.Designed to support ISO-aligned quality and security practices. Readiness, not certification.

Preparación para cumplimiento clínicoClinical research compliance readiness

Apoya flujos con ICH GCP, 21 CFR Part 11, COFEPRIS y EMA — con humano en el proceso.Supports ICH GCP, 21 CFR Part 11, COFEPRIS, and EMA workflows — human-in-the-loop.

KAITALK apoya el cumplimiento de estos marcos; por sí solo no garantiza cumplimiento ni certificación. La preparación se valida junto a cada cliente. KAITALK supports compliance with these frameworks; on its own it does not guarantee compliance or certification. Readiness is validated jointly with each customer.

Lane de toma opcionalOptional intake lane

Si eliges la voz opcional, así suenaIf you choose optional voice, here's how it sounds

La voz es solo una de las opciones de toma — coordinador humano, voz KAITALK opcional, o híbrido. Transcripción de ejemplo, solo con fines ilustrativos.Voice is just one intake option — a human coordinator, optional KAITALK voice, or hybrid. Sample transcript, for illustration only.

Fase III — Diabetes Tipo 2Phase III — Type 2 Diabetes

Pre-screening de inclusión/exclusiónInclusion/exclusion pre-screening

KAITALK pregunta sobre edad, diagnóstico, medicamentos y disponibilidad, y enruta el caso al coordinador.KAITALK asks about age, diagnosis, medications, and availability, then routes the case to the coordinator.

Fase II — OncologíaPhase II — Oncology

Introducción y pre-screeningIntroduction and pre-screening

KAITALK presenta el estudio, recoge respuestas iniciales y deja la decisión de elegibilidad al equipo del sitio.KAITALK introduces the study, gathers initial responses, and leaves the eligibility decision to the site team.

Fase IV — CardiologíaPhase IV — Cardiology

Recordatorio de visita y seguimientoVisit reminder and follow-up

KAITALK confirma la próxima cita, recoge lo que el participante reporta y lo escala al coordinador según el protocolo.KAITALK confirms the next appointment, captures what the participant reports, and escalates it to the coordinator per protocol.

AI Buenos días, mi nombre es KAI y estoy llamando de parte del equipo del Estudio DIABETES-2026. ¿Hablo con el Sr. Rodríguez?Good morning, my name is KAI and I'm calling on behalf of the Study DIABETES-2026 team. Is this Mr. Rodríguez?
Px Sí, soy yo.Yes, this is him.
AI Perfecto, Sr. Rodríguez. Le estoy llamando porque usted fue identificado como potencial candidato para un estudio clínico de un nuevo medicamento para diabetes tipo 2. ¿Tiene unos minutos para una breve conversación?Perfect, Mr. Rodríguez. I'm calling because you were identified as a potential candidate for a clinical study of a new medication for type 2 diabetes. Do you have a few minutes for a brief conversation?
Px Sí, claro. ¿De qué se trata?Yes, of course. What is this about?
AI Es un estudio de Fase III para un medicamento inyectable semanal para control de azúcar en sangre, evaluado en conjunto con su tratamiento actual. Le haré algunas preguntas de pre-screening y luego el coordinador revisará su caso. ¿Cuántos años tiene usted?It's a Phase III study for a weekly injectable medication for blood sugar control, evaluated alongside your current treatment. I'll ask you a few pre-screening questions and then the coordinator will review your case. How old are you?
Px Tengo 54 años.I'm 54 years old.
AI Gracias. Lo anoto para el coordinador. ¿Desde cuándo le diagnosticaron diabetes tipo 2?Thank you. I'll note that for the coordinator. How long have you been diagnosed with type 2 diabetes?
Px Como unos cinco años, más o menos.About five years, more or less.
AI Bien. ¿Qué medicamentos toma actualmente para la diabetes? ¿Metformina, insulina, u otro?Good. What medications are you currently taking for diabetes? Metformin, insulin, or another?
Px Solo metformina, una pastilla al día.Just metformin, one pill a day.
AI Gracias, Sr. Rodríguez. He registrado sus respuestas para que el coordinador del estudio las revise. ¿Estaría disponible, en principio, para visitas semanales en nuestro centro clínico en la zona sur?Thank you, Mr. Rodríguez. I've recorded your responses for the study coordinator to review. In principle, would you be available for weekly visits at our clinic in the south area?
Px Las tardes de los martes me funcionan.Tuesday afternoons work for me.
AI Excelente. Le comunicaré al coordinador del estudio, la Dra. Martínez, quien revisará su caso y le dará seguimiento por el canal de contacto aprobado para los siguientes pasos, incluido el proceso de consentimiento. ¿Cuál es el mejor horario para que el coordinador le contacte?Excellent. I'll notify the study coordinator, Dr. Martínez, who will review your case and follow up through the approved contact channel for next steps, including the consent process. What's the best time for the coordinator to reach you?
Px Por las tardes, después de las cinco, me funciona mejor.Afternoons, after five, work best for me.
AI Perfecto. El estudio tiene 12 meses de duración. La participación es voluntaria y puede retirarse en cualquier momento sin consecuencias. ¿Tiene alguna pregunta antes de que le transfiera al coordinador?Perfect. The study has a 12-month duration. Participation is voluntary and you may withdraw at any time without consequences. Do you have any questions before I transfer you to the coordinator?
Px No, por ahora no. Gracias.No, not for now. Thank you.
AI De nada, Sr. Rodríguez. La Dra. Martínez le enviará un mensaje hoy. Que tenga un excelente día.You're welcome, Mr. Rodríguez. Dr. Martínez will send you a message today. Have an excellent day.
EmpiezaGet started

Ve KAITALK en acción.
Habla con nuestro equipo.
See KAITALK in action.
Talk to our team.

Tu protocolo, tu lista de participantes, tus criterios. Your protocol, your participant list, your criteria.

Agendar una conversación →Schedule a conversation →
FAQ

Preguntas frecuentesFrequently asked questions

KAITALK es una plataforma de ejecución de ensayos clínicos para sponsors, CROs y sitios. Coordina las operaciones del estudio de extremo a extremo — del primer contacto al cierre — capturando evidencia, canalizando el eConsent, dando visibilidad al enrutamiento de AE/SAE y dejando registro de cada paso. No es un producto de voz: la voz es solo una opción de toma. Cada decisión clínica y regulatoria queda con tu equipo. KAITALK is a clinical trial execution platform for sponsors, CROs, and sites. It coordinates study operations end to end — from first contact to closeout — capturing evidence, funneling eConsent, giving visibility into AE/SAE routing, and leaving a record for every step. It is not a voice product: voice is just one intake option. Every clinical and regulatory decision stays with your team.
El acceso es guiado, no autoservicio. Solicitas acceso guiado y nuestro equipo configura tu espacio de trabajo junto contigo — protocolo, criterios y permisos por rol. Una vez aprovisionado, tu equipo entra por el control de acceso de Q Bridge. No hay registro abierto al público. Access is guided, not self-serve. You request guided access and our team sets up your workspace with you — protocol, criteria, and role-based permissions. Once provisioned, your team signs in through the Q Bridge access control. There is no open public signup.
Tú eliges el modelo de toma para cada estudio: un coordinador humano, la voz opcional de KAITALK, o un modelo híbrido. La toma y el seguimiento se documentan igual en cualquiera de los tres casos. La voz es opcional y, cuando se usa, siempre opera bajo supervisión humana. You choose the intake model per study: a human coordinator, optional KAITALK voice, or a hybrid model. Intake and follow-up are documented the same way in all three. Voice is optional and, when used, always operates under human oversight.
KAITALK captura, organiza y enruta — pero no diagnostica, no determina elegibilidad ni reportabilidad, no firma ni envía reportes regulatorios, y no toma decisiones médicas o regulatorias. Toda decisión clínica o regulatoria la toma tu equipo, con humano en el proceso en cada etapa. KAITALK captures, organizes, and routes — but it does not diagnose, determine eligibility or reportability, sign or submit regulatory reports, or make medical or regulatory decisions. Every clinical or regulatory decision stays with your team, human-in-the-loop at each stage.
KAITALK está diseñado para conectarse con los principales EDC (Medidata Rave, REDCap, OpenClinica) y CTMS mediante API, con conciliación de conectores y registro de cada sincronización. La preparación de integraciones se define y valida junto con tu equipo durante la incorporación; cuando una conexión no aplica, los datos se exportan en formatos estándar. KAITALK is designed to connect with major EDCs (Medidata Rave, REDCap, OpenClinica) and CTMS via API, with connector reconciliation and a record of every sync. Integration readiness is scoped and validated with your team during onboarding; where a connection doesn't apply, data exports in standard formats.
Los datos se manejan con minimización, cifrado, acceso por roles y un registro de auditoría encadenado por hash. La plataforma está diseñada para apoyar GDPR, LGPD, LFPDPPP, HIPAA y NOM-024, con preparación de BAA y retención por jurisdicción. KAITALK apoya el cumplimiento de estos marcos; por sí solo no garantiza cumplimiento ni certificación — la preparación se valida junto con cada cliente. Data is handled with minimization, encryption, role-based access, and a hash-chained audit trail. The platform is designed to support GDPR, LGPD, LFPDPPP, HIPAA, and NOM-024, with BAA readiness and jurisdiction-specific retention. KAITALK supports compliance with these frameworks; on its own it does not guarantee compliance or certification — readiness is validated jointly with each customer.
KAITALK está diseñado para apoyar flujos alineados con ICH E8(R1), ICH E6(R3), 21 CFR Part 11, COFEPRIS y EMA. Los registros de auditoría son inmutables, el consentimiento informado se documenta y las políticas de retención se preparan por jurisdicción (FDA 21 años, ICH 15 años, COFEPRIS 10 años, EMA 25 años). Es preparación y gobernanza, no certificación: la validación se hace con tu equipo y tu IRB. KAITALK is designed to support workflows aligned with ICH E8(R1), ICH E6(R3), 21 CFR Part 11, COFEPRIS, and EMA. Audit records are immutable, informed consent is documented, and retention policies are prepared per jurisdiction (FDA 21 years, ICH 15 years, COFEPRIS 10 years, EMA 25 years). This is readiness and governance, not certification — validation happens with your team and your IRB.
Empezamos con una conversación sobre tu protocolo y un espacio de trabajo piloto acotado a un estudio. Nuestro equipo configura tus criterios, permisos por rol y el modelo de toma que elijas. A medida que el piloto madura, se amplía al ciclo completo y a las integraciones que necesites — siempre con acceso guiado y supervisión humana. Funciona en inglés y español. We start with a conversation about your protocol and a pilot workspace scoped to one study. Our team configures your criteria, role-based permissions, and the intake model you choose. As the pilot matures, it expands across the full lifecycle and the integrations you need — always with guided access and human oversight. It works in English and Spanish.

Solicita una revisión de preparación con Q BridgeRequest a Q Bridge readiness review

Cuéntanos sobre tu organización y tu protocolo. El siguiente paso es una revisión de preparación guiada con el equipo de Q Bridge para evaluar un piloto controlado.Tell us about your organization and protocol. The next step is a guided Q Bridge readiness review to scope a controlled pilot.

¡Listo! El equipo de Q Bridge te contactará para la revisión de preparación. You're set! The Q Bridge team will reach out for your readiness review.

Revisa tu correo electrónico para continuar. Si necesitas algo urgente, responde al correo de confirmación. Check your email to continue. If you need urgent assistance, reply to the confirmation email.